美国往事面条去了哪里?
先引用一句豆瓣上很火的话“The past is not where we live. It is simply what we were.” 过去并不是我们生活过的地方,它仅仅是我们曾经是什么样子。——《美国往事》 片尾字幕显示(大意):以罗马教皇保罗二世的名义感谢本片导演西尔维斯特·弗赖斯和主演罗伯特·德尼罗,并感谢所有为意大利裔美国人协会提供资金的组织和个人的慷慨解囊,这些资金用于支持该协会的多个项目。 结尾字幕过后,画面进入一片浩瀚沙漠,远处是茫茫群山,一个身影沿着天边缓缓前行,背上的行囊里装着往事。
从片头到片尾,整个片子就像是一部用影像书写成的诗。导演把镜头拉向远方,给与每一个场景、每一句话语足够的空间和时间,让观众去细细思索。 电影里有几句台词我印象深刻并且觉得意味深长: “If you want to know me, you have to ask about my past.” 想了解我,就得向我问我的过往。(面摊老板劝说科波拉不要复仇时说的话)
“Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today……” ……就是今天……(科波拉终于认清自己,放下仇恨的时候脱口而出的句子) 影片通过回忆的方式娓娓道来,关于爱,背叛,救赎和遗忘。 正如加缪在《局外人》中写的: 每个人身上都背着过去的包袱,这是无法逃脱的命运。